quarta-feira, 16 de março de 2011

Dicionário otaku


Acho que muitos (otakus, quando estavam se tornando otakus) já passaram por essa situação:
Ir à um evento, ver as pessoas falando "diferente", querer falar como elas; mas não conseguir (ou ter medo) por não saber o que aquelas "expressões otakus" significavam.
Na verdade não são "expressões otaku". Pra quem não sabe, são expressões (ou palavras) muito usadas no Japão (não só pelos fãs de anime ou mangá).
Mas como por aqui não falamos japonês, é legal saber um pouquinho (e também sair daquele "arigatou" "sayounara").


(Vixi existem tantas que eu nem sei por onde começar.)

Muitas pessoas devem ter reparado que alguns otakus usam muito "-chan", "-san" depois que falam o nome de alguém. Isso não tem tradução e é mais ou menos como uma forma de tratamento. Tipo, você acaba de conhecer uma pessoa mais ou menos com a sua idade, começa uma conversa, (suponhamos que seja uma menina chamada Lara); já penso se você chega e fala: "Então Larazinha,..." (¬_¬) ... fica mal né!? Normalmente um otaku diria "Lara-chan". Ou pior, você quer manter um respeito na conversa e chama ela de "Senhora Lara"... uma que ela tem sua idade, outra que (sendo menina) vai achar que você tá chamando ela de velha. Melhor seria (no caso de um otaku) chamar ela de "Lara-san".
(Ficou meio forçada a explicação, eu sei...)
Mas existem outras formas como "-kun", "-sama" (nesse caso com extremo respeito, como se fosse vossa excelência), "-senpai", "-dono".

Tá! Acho que deu pra entender (ou não), mas não é só isso.

Imagine que você tá na fila de entrada de um evento. Você vê uns grupinhos andarem por toda a fila, indo e voltando, vários deles; até que você se depara com um manolo carregando a famosa plaquinha, perguntando o seguinte:
Qual é melhor?
(Abaixo as opções)
J-rock          |            K-rock
XXXXX           XXXXXX
XXXXX           XXXXXX
XXX

(/\ Votos de outras pessoas)

Ai você pensa: "Que p**** é essa?

Very simple! "J" vem de Japan (ou japanese) e "K" vem de Korea (ou korean) ^__^

Outra coisa bem interessante é a própria palavra "otaku". No Japão otaku é a pessoa que é fanática ou "viciada" em alguma coisa (não só em anime / mangá). Um otaku pode ser um fanático por futebol, ou viciado em HQ's americanos.

Além disso tudo aí, também tem algumas palavras que otakus costumam usar muito por aqui:
- Ohayou: bom dia
- Baka: idiota
- Aho: idiota (palhaço, besta)
- Kawaii: bonito
- Nani?: hã?, o que?
- Kuso: maldito
- Neko: gato
- Gomenasai: desculpa
- Ja-ne: até mais
- Watashi wa: eu sou
- Onegai: por favor
- Sensei: professor
- Doushite: por que?
- Hai: sim
- Iiê: não

Claro que não são só essas, existem otakus e otakus, cada um com suas palavras e seu jeito de falar.

Bom acho que é só,... (por enquanto)

Até o próximo post.

Ja-ne!

0 comentários:

 
Powered by Blogger